Tłumaczenie "за рулем" na Polski


Jak używać "за рулем" w zdaniach:

Ханна подмешала таблетки в воду Деб, и она потеряла сознание за рулем.
Hannah rozpuściła tabletki w wodzie Deb, żeby straciła przytomność za kierownicą.
Как бы ты здорово смотрелся за рулем такой штучки!
Tatusiu, jaki byłbyś przystojny za kierownicą takiego auta.
Мне нравятся мужчины за рулем B.M.W.
Nie interesuje mnie mężczyzna, który nie jeździ BMW
Я бы предложил вам выпить, но, как видно вы за рулем.
Zaproponowałbym ci drinka, ale rozumiem... że nie pijesz.
Слышь, Дэнни! Не спи за рулем!
Hej, Danny, lepiej nie zasypiaj za kółkiem.
Кажется, это она была за рулем той машины.
Zdaje się, że to ona prowadziła samochód.
Какие права, я же не за рулем.
Nie mam przy sobie. Nie prowadziłem.
Холост, рост 6 футов и 1 дюйм, вес 174 фунта, за рулем должен быть в очках,... нарушений нет.
Samotny, 185 cm, 80 kg, musi prowadzić w okularach, żadnych mandatów, nie karany.
Получить в кабине, и есть псих из Джерси за рулем.
Wsiadasz do taksówki, a prowadzi jakiś psychol z Jersey.
Я сказал семье, что меня подрезали но я отключился за рулем.
Powiedziałem rodzinie, że miałem zderzenie, ale straciłem przytomność.
У меня странное чувство, что ко мне близится опасность так бывает, когда видишь "хачика" за рулем.
Mam po prostu dziwne uczucie, jakby coś złego się zbliżało. Coś jakby Azjata pod kołami samochodu.
что именно эта женщина была за рулем грузовика.
Świadkowie twierdzą, że kobieta ta brała udział w wypadku jako kierowca ciężarówki.
Ты сядешь за руль Я хочу увидеть тебя за рулем машины.
Chcesz się przejechać? Chcę cię widzieć za kierownicą. Chodźmy.
На секунду я уснул... за рулем.
Poczulem sie senny, na sekunde, za kierownica.
что он мог заснуть за рулем.
Policja podejrzewa, że zasnął za kierownicą.
Я был за рулем, когда это случилось.
Właśnie pierwszy raz prowadziłem, kiedy to się stało.
Да, я был за рулем, поэтому ты и был на месте пасажира.
Tak, ja prowadziłem, więc ty siedziałeś obok.
А в старых добрых Штатах, одной из самых терпимых стран мира по отношению к пьянству за рулем, можно сесть в тюрьму за вождение с уровнем выше 0.08.
W starych, dobrych Stanach, jednym z najbardziej pobłażliwych dla pijanych kierowców krajów, idziesz do więzienia za prowadzenie w stanie powyżej 0.8.
Плюс, если мы за рулем, мы можем вечно оттягивать слушание.
My tu rządzimy, możemy ciągnąć proces w nieskończoność.
И вот ты здесь, за рулем кабриолета, едешь по французской провинции с молодой красивой женщиной.
To ty. Jedziesz wozem z szyberdachem przez francuską wieś w towarzystwie pięknej dziewczyny.
Не строй из себя мачо и не сиди за рулем долго без отдыха, ладно?
Nie próbuj być macho i jechać zbyt długo, odpoczywaj w drodze, dobrze?
Ты не поверишь, кто был за рулем...
/Dasz wiarę, kto był za kółkiem?
Я всю ночь ехал с озера 4 часа за рулем
Jechałem całą noc z Lake Charles.
Нет, просто представил пьяную обезьяну за рулем.
Nie, tylko wyobrazilem sobie pijana malpe kierujaca autem.
Но за рулем будет не папа, а его двойник.
Tyle że nie będzie to ojciec, a nasz człowiek.
Значит Тим за рулем, пока вы с толстозадым идете внутрь?
Więc dzwon przejmuje kierownice. Kiedy ty i krzykacz wejdziecie do środka?
Я могу быть за рулем, но если ты наблюешь мне в грузовик я убью тебя
Może i prowadzę, ale jeśli zwymiotujesz mi w aucie, zabiję cię.
А еще ты должен сесть за руль, поскольку я запланировала девять дел, и для большинства из них нужен сообщник за рулем.
Musisz też go prowadzić, bo mam do załatwienia dziewięć spraw i ponad połowa wymaga szybkiej ucieczki. - Jakieś przestępstwa?
Давненько не видел ее за рулем.
Nie widziałem jej od jakiegoś czasu za kierownicą.
если ты здесь, кто там за рулем?
Jeśli jesteś tutaj, to kto jedzie tam z tyłu?
Не считая одного за рулем, четверо против шестнадцати.
Jeśli odliczymy kierowcę, jest nas pięciu przeciwko... 16.
Единственное, что важно, - кто сидит за рулем.
Jedyna rzecz jaka się liczy, to kto jest za kółkiem.
Считается, что за рулем автомобиля могут быть только зрячие люди.
Wiele osób uważa, że kierować samochodem mogą tylko widzący.
Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика
Poddał się leczeniu, a w drodze powrotnej, sam prowadził ciężarówkę.
Он посмотрел на небо и сказал: «Простите, вы не видите, что я за рулем?
Spojrzał w niebo i rzekł: "Przepraszam, nie widzisz, że prowadzę samochód?"
1.3718039989471s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?